May 10 2020

The Reading Room is a browsable catalogue of all the texts in the Kangyur and to it in their traditional order, showing details of their titles in English, Tibetan. There’s a new project to translate the Tibetan Kangyur and Tengyur into English. This project was started in and the director of the project. Translation of Kangyur in English. Translate Kangyur in English online and download now our free translator to use any time at no charge.

Author: Gajin Nikolmaran
Country: Equatorial Guinea
Language: English (Spanish)
Genre: Science
Published (Last): 27 May 2006
Pages: 161
PDF File Size: 2.40 Mb
ePub File Size: 8.94 Mb
ISBN: 276-5-99518-274-9
Downloads: 6709
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Ditilar

Tom Tillemans said the situation has got more complex than what was imagined initially.

Pages using deprecated image syntax Articles containing Chinese-language text Articles with specifically marked kabgyur phrases from December Wikipedia articles needing clarification from December Part of a series on. Translation status is indicated in the righthand column, with links to the translation if completed. History Timeline Outline Culture Index of articles. Every volume of the source text would make about 20 modern books in English.

Tibetan and Himalayan Library – THL

Texts 1, Translated 46 In Progress Not begun A Popular Dictionary of Buddhismp. The project aims to publish all its work online, so that it can be accessed all across the eng,ish. The Religions of Tibet. June 18, 4 Dhondup Tashi Rekjong. Englizh Kangyur is the principal collection of the Buddhist scriptures in Tibetan. Help for downloading eBooks. Over the course of centuries, Tibetan translators translated englisb entire corpus into Tibetan and now this literature, which originally came from India, survives only in the Tibetan language.


By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Chokyi Nyima rinpoche also highlighted that dharma has been spreading across the globeand that the words of Buddha should not only be confined to Tibet. He said, as a facilitator of the dharmait is the basic responsibility to make the words of Buddha available to everyone who wishes to access it.

The Khyentse foundation also made a major contribution during the initial phase. Translating the words of the Buddha. Kanngyur Lhamo has rapidly become one of the leading singers in the Tibetan music wor.

Open the browser on your device. The chairperson ofDzongsar Khyentse rinpochewhile making his opening remarks at the seminar, acknowledged Chokyi Nyima rinpochewho initiated the idea. While it was the Kwngyur scholarswho were the first to translate the words of Buddha from SanskritJohn Canti said that only percent of the Sanskrit version exists in a reliable edition.

Tibet Web Digest ยป On Translating the Kangyur and Tengyur into English

Currently there are about 12 available versions of the Kangyur. To realize this goal, in Rev. Collections of canonical Buddhist texts existed already in the time of Trisong Detsenthe sixth king of Tibetin Spitiwho ruled from until CE.

It includes texts on the Vinayamonastic discipline, metaphysics, the Tantrasetc. It contains some works in over volumes, all translations into Tibetan of the Indian texts considered to record the words of the Buddha while its sister collection, the Tengyur, contains translations of the treatises composed by the great Indian Buddhist masters and scholars. Forum for discussion of Tibetan Buddhism. The New Ten Virtues and the Public.


But he is very brave to reduce the life span of the Tibetan language.

Fourteen completed translations, representing more than pages of Tibetan text are now published online. Views Read View source View history.

This project was started in and the director kangykr the project is Dzongsar Khyentse Rinpoche.

Stanford University Press, Eglish, California, pp. In addition to earlier foundational Buddhist texts from early Buddhist schools, mostly the Sarvastivadaand Mahayana texts, the Tibetan canon includes Tantric texts. However, there is no proof that Bu-ston also took part in the collection and edition of the Tsal pa Kangyur, but he consecrated a copy of this Kangyur as he visited Tshal Gung-thang Eimer Translating the Kangyur and Tengyur.

February 19, kangykr Dhondup Tashi Rekjong. The Reading Room is a browsable catalogue of all the texts in the Kangyur and Tengyur.