Mar 24 2020

(Note: READ the poem FIRST, before this commentary.) Delmira Agustini ( – ) She was a rising poet in Uruguay, known for original imagery while. Born in in Montevideo, Uruguay, Delmira Agustini is one of the most celebrated Latin American poets of the last century, known for her precocious talent. Transcript of Explosion Delmira Agustini. Explosion Delmira Agustini The intruder Delmira Agustini · The intruder Delmira Agustini.

Author: Motaur Kazrakinos
Country: Burma
Language: English (Spanish)
Genre: Software
Published (Last): 1 January 2011
Pages: 185
PDF File Size: 10.43 Mb
ePub File Size: 14.44 Mb
ISBN: 136-4-87464-724-8
Downloads: 63648
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Nikogar

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Powered by Create your own unique website with customizable templates. Delmira Augustinin – Uruguay. In the crystal clear East, Aurora’s Blushed beacon shines. Delmira Agustini -Tu boca.

On my bed all in white, So white and vaporous like the flower of innocence, Like the froth ecplosion vice, Winter, Winter, Winter, We fall in a cluster of roses and lilies! All my life is a flowering mouth!

Explosión (Explosion) – Poem by Delmira Agustini

In your hands my soul will tremble, On your shoulders my cross will rest. Selected Poetry of Delmira Agustini: Los astros del abismo, posthumously published diedMontevideo, Uruguay: O miel, frescuras, perfumes! In the poem, Augustini explains how the negative emotions and desires of life can cause an explosion and creation of a new emotion, love. Upon demlira rock, Tenacious a madwoman, I clung to my work. Frida Agustin was born in in Mexico City, the daughter of. DeclarationsDelmira AgustinitranslationUruguaywoman poet.


Explosión: literary analysis by anjali gupta – Home

No other poem speaks as much to me in encouraging that optimistic, hopeful view. Imagine my love, love which desires Impossible life, superhuman life, You who know how it burdens and consumes, Dreams of Olympus bound by human flesh.

Even the silence, quiets. She is a grief which thrives and does not hope, She is a gray aurora rising From the shadowy bed of night, Exhausted, without splendor, without anxiousness. Ivory swans agstini their necks In the pallid lakes. From Morning Songs p. The tone of the poem expresses a very distinct transformation from agony and pain to a triumph and happiness.

Built on the Johns Hopkins University Campus. Perhaps a freshly picked bouquet of fragrant laurels, The golden fleece, a diamond scepter, A shipwreck, or the eternal crown of delmiar Anointed Ones? En el oriente claro como un cristal, esplende El agustinl sonrosado de Aurora.

Beyond an anxious prow, the sea stretches itself out. This volume confirms the eminence of the poet and contributes to her recent inclusion into the literary canon in which Delmira Agustini stands out as one of the most extraordinary voices of Latin American modern literature.

Her undereyes are violated horizons And her irises—two stars of amber— Agusitni wet and weary and sad Like ulcers of light that weep.


Each one seeming a bed or a tomb. It will have, for me, The luminous soul, the profound body, of a magnificent lover.

But without a murderous rage directed at the love object. Noted translator and poet Willis Barnstone provides the foreword to the volume.

A Collection of Poems: Explosion – Delmira Agustini

English Forsaking my pride, I want to show the night The inside of my cloak, plunged in mourning for your charms. For looking so far, they never see! Now I feel A thousand years of ideas are explosoon worth One blue minute of sentiment. I know of lips withered with blasphemy and wine; After an orgy they kiss her trace in the lane.

And I know that in our lives, this Is the inexpressible miracle of reflection… In the silence, my exploson arrives at yours As to a magnificent mirror. Today I will reveal a great mystery; Your soul has the power to penetrate me. At a young age she began to compose and publish poems in literary journals such as “La Alborada,” where she wrote a society column under the modernista pen name “Joujou.